Sunday, September 17, 2017

Barcelona

Onze laatste huisruil deze zomer was in Barcelona. We waren er twee weken na de aanslag. De Ramblas lagen nog bezaaid met bloemen en kaarsen....
Our last home exchange this summer was Barcelona. We were there two weeks after the attack. The Ramblas were still covered with flowers and candles... 


Het is niet onze eerste keer in Barcelona. Daarom beslissen we een 'tweede laag' te leggen, en de minder voor de hand liggende bezienswaardigheden te bezoeken. Het klooster van Santa Maria de Pedralbes is een mooie, rustgevende plek, bereikbaar met het openbaar vervoer.
Telkens als we een museum bezoeken vraagt de gids in mijn gezelschap of ze een Nederlandstalige audiotour hebben? Dat is een beetje een terugkerende running joke, want altijd zeggen ze 'Nee, sorry'; of soms lachen ze ons zelfs uit: Nederlands? Maar hier zeiden ze tot onze verbazing: Ja, natuurlijk. Alsjeblief. Maar dan wel in het Catalaans.
This is not our first visit to Barcelona. We decided to add a 'second layer', and visit the less obvious places in the city. The cloister of Santa Maria de Pedralbes is a peacefull, interesting place to visit. You can get there by public transport. We used the busses a lot. They are usually a little less crowded then the subway, and on most routes there is a seperate bus lane, so they don't get stuck in traffic (or less then the cars anyway). And with the app it's easy to find your way around.

Midden in de stad, achter de kathedraal ligt het museum Frederic Marés. Deze beeldhouwer was een verwoed verzamelaar. Buiten lopen grote groepen toeristen, en ook de bar op de binnenplaats met fontein heeft goed te doen. Binnen zijn we eigenaardig genoeg ongeveer alleen.  Naast een indrukwekkende verzameling beeldhouwwerk, van de middeleeuwen tot Rodin, vind je ook een verzameling curiosa. Een beetje bizar, maar fascinerend.
The Frederic Marés museum hosts a big collection of sculptures, from the Middle Ages to Rodin, but also a slightly bizarre collection of 'Curiosa'.


En nee, geen Sagrada Familia of Parc Guell voor ons. Er zijn nog andere gebouwen van Gaudi, zoals bvb. deze Torre Bellesguard.
There are also lesser known buildings then Sagrada Familia by Gaudi, for instance this one, the Bellesguard Towers.

Ik was helemaal niet van plan om wol te kopen. Maar wat doe je als je tijdens een concert in het museum uit het raam kijkt en ziet dat je echt vlakbij de wolwinkel zit?
I did not plan on buying yarn. But by serendipity, we booked tickets for a concert in a museum, right across the yarn store...
Even kijken kan toch geen kwaad...
I guess there is no harm in just have a look around?

Binnenkort start de volgende mystery knitalong van Stephen West, Speckle and Pop. Ik weet nog niet of ik die ga meedoen, maar het kan geen kwaad om wat gespikkeld garen in mijn voorraad te hebben!
The next mystery knitalong by Stephen West is called Speckle and Pop. I am not sure yet if I will participate, but it can't hurt to stock up on speckles!

















Saturday, August 26, 2017

Pierre de Lune

 
Wat is het ideale project om mee op reis te nemen?
Het moet voldoende afwisseling bieden, maar mag toch niet té moeilijk zijn. Het mag ook niet te veel plaats in de koffer innemen, dus met één of twee strengen wol moet je je drie weken kunnen bezig houden. En omdat ik  het vaste voornemen heb om van elke workshop die ik volg minstens één afgewerkt project te maken, werd mijn reisproject voor Ijsland en Duitsland uiteindelijk deze omslagdoek, Pierre de Lune. Dit is de foto van het patroon, dus zo zou het eindresultaat er moeten uitzien...
The ideal travelling project for me is not too complicated, but with enough different elements, and of course, lightweight.  As I made the resolution to finish one project for every workshop I take, I selected this shawl, Pierre de Lune, to travel with me to Iceland and Germany. This is the picture of the pattern, so this is how the final object is supposed to look like....
 
 
En zo ziet mijn eindresultaat er uit. Het is een eigen creatie geworden, een asymmetrische driehoek.
And this is how my shawl looks like. It ended up as an asymmetric triangle.
In Reykjavik zag het er nog goed uit...
It still looked OK in Reykjavik...
 
In München begon ik te twijfelen. Mijn tweede streng wol slonk alarmerend snel, en ik was (dacht ik) nog lang niet aan het einde van het aantal rijen. En toen viel mijn eurocent. Ik las het patroon verkeerd. Dit moet een driehoeksjaal worden die dwarsgebreid is met verkorte rijen. Ik dacht dat de rij telkens 1 steek korter moest worden, maar eigenlijk is het twee steken (knit to 1 stitch before double stitch, then T+W). Nog eens natellen en mijn rij had al 70 steken minder lang moeten zijn!
In München I started doubting. My yarn was going at an alarming rate, and I still had not reached the point where I was supposed to end. And then I dawned on me that I had reading the pattern wrong all the time. The shawl is knit on the diagonal with shortrows. I should have turned two stitches before the double stitch, and I was doing it one stitch before the double stitch. At this point my row should have been 70 stitches shorter already!
 
 
Als ik thuis met een probleem in mijn breiwerk zit dan leg ik dat opzij en begin met iets anders. Op reis loop ik dan eens een wolwinkel binnen...
When I hit a snag in my knitting, at home I would put it aside and start with something else. When travelling, I visit a yarnshop to buy some more wool...

 
Na een nachtje slapen besloot ik er een eigen creatie van te maken. Ik telde het aantal rijen dat ik nog moest breien, en smokkelde de 70 steken weg door mijn verkorte rijen nu telkens 10 steken korter te maken. Mijn redenering: ik probeer dit, en is het niet goed, dan kan ik altijd helemaal opnieuw beginnen...
After sleeping over it I decided to make it my own creation. I counted the number of rows I still had to knit, and decreased the 70 stitches by making the short rows every 10 stitches. If this did not work out, I could always start over completely...
 
Maar dat zal niet nodig zijn. Ik ben eigenlijk heel blij met de vorm van deze omslagdoek!
But that won't be necessary. I am actually quite happy with the shape of this shawl!
 
Ik gebruikte  een superzacht garen, 50% merino, 50% zijde - Augustine. En ook de zusters Augustinessen in het klooster van Notre Dame de la Rose vinden het geslaagd. Deze plek in Lessines is trouwens heel erg de moeite om te bezoeken!
I used a 50% merino, 50% silkyarn for this project, called Augustine. And even the nuns in the cloister of Notre Dame de la Rose are happy with my creation...











Sunday, August 20, 2017

Ijsland









Naar Ijsland ga je voor de landschappen en de natuur. Zelfs met uitvalsbasis Reykjavik kan je op een week een paar interessante dagtochten maken en een indruk opdoen. Ijsland wordt dan wel overspoeld door toeristen, maar die gaan allemaal naar dezelfde plaatsen. Kijk maar eens naar de foto van de Gullafos waterval...
You visit Iceland mainly because of the vast landscape and the scenery. And even if Iceland is flooded by tourist (look at the picture of the waterfall!), there is still space to be impressed...

Een beetje onverwacht belanden we in een wolwinkel. 't Is te zeggen, ik had niet gedacht dat we op het einde van een lange dag nog in de buurt van Thingborg zouden uitkomen, maar toen ik dat zag vroeg ik aan het reisgezelschap of ze het zagen zitten om 28 kilometer rond te rijden...
I did not really plan the visit to this woolshop, but at the end of long day I could persuade my travel companions to make a small detour...

Maar ik had dus geen vooropgezet plan van wat ik wou kopen. En dan wordt je overspoeld met indrukken. Zou ik zoals de Ijslandse traditie alleen met de natuurlijke kleuren breien?
But I did not have a plan on what I wanted to buy when I entered the shop. Should I do like the Icelandic knitters traditionally do, and knit with the natural colors?
Of toch een handgeverfd garen?
Or maybe buy a handdyed yarn?
Uiteindelijk heb ik van alletwee een beetje aangeschaft, genoeg meters voor een kanten sjaal.
I could not choose, so bought both in a laceweight, enough for a shawl in non-traditional colors.


Ik dacht dat er maar één soort Ijslands schaap was, maar blijkbaar zijn er heel veel verschillende. Je ziet ze dan ook op de meest onmogelijke plaatsen grazen, of ze steken op het gemakje de baan over. Uitkijken dus.
I thought there was only one type of Icelandic sheep, but apparently there are lots of different ones. You see them grazing on the most inaccesable spots, and you have to be carefull when you drive, there might one cross the road unexpectedly.


In het openluchtmuseum van Reykjavik werden we rondgeleid door een jonge sympathieke gids.
A young guide showed us around in the openair museum of Reykjavik.


Ik bleef vooral naar haar sjaal kijken, en andere objecten die met wol te maken hadden...Er is genoeg te zien in de verschillende huisjes voor een interessante namiddag. Ik kreeg het patroon mee voor de sjaal, wel in het Ijslands. Met wat breiverstand en een woordenlijst moet dat wel lukken.
I was fascinated by her simple, but interesting shawl. The museum is not big, but is interesting enough to spend a leisurely afternoon. I also got the pattern for the shawl. Although it's only in Icelandic, I think I can figure it out with some common knitting knowledge and a knitting vocabulary.
 
 
We eindigden met een gepland bezoek aan de wolwinkel waar de meeste toeristen op de rekken op zoek gaan naar de voor hen ideale handgebreide trui. Ik kocht voor ongeveer een tiende van de prijs genoeg wol om het zelf te proberen...Mijn winterproject wordt een Lopapeysa!
We ended our trip with a planned visit to a yarnstore, where most tourists buy the - for them- perfect knitted sweater. I bought for about 10 percent of the price of a sweater enough yarn to knit my own. My winter project will be a Lopapeysa!

Friday, July 28, 2017

Esther

Yarn_wollmeise_42ag_wd_small2 
Een mooie streng Wollmeise lace, en een nieuw patroon van Vera Sanon. 
Zal de stekenproef werken met dit garen? Welke naald gebruik ik best? Altijd spannend, een nieuw project starten...
Ik heb verschillende truitjes in Wollmeise die ik graag draag, maar nog geen in de lace-dikte. Dat is dun, zal leuk zijn als zomertruitje, alhoewel dit niet echt een zomerkleur is...
I have one skein of Wollmeise lace in stash, and there is a new mystery knitalong by Vera Sanon.  Can I get gauge with this yarn? What needle size do I use? Always exciting, the start of a new project...
I have several Wollmeise sweaters, but not in laceweight yet. I was still looking for a good pattern. It makes total sense to knit a laceweight sweater for summer (although this is not a very summery color…) 

 
Speciale constructie, van boven naar beneden. Je begint met de schouders, en dan brei je de mouwen.  Twee maanden later heb je dan iets dat op een trui begint te lijken. Ik had het een beetje onderschat, een trui in extreem dunne wol breien. Eigenlijk is het ook een beetje saai...Voor de fun brei ik ingewikkelde sokken bij de sockmadness. Als dat stilligt brei ik weer aan 'de trui'. Ik troost mezelf. Dit wordt een truitje dat ik veel zal dragen....als het ooit af geraakt.
The sweater is knit topdown. You start with the shoulders, then the sleeves, and then the body. Especially that last part keeps on going forever and ever. I underestimated how long it takes to knit a sweater in laceweight yarn. So this sweater always gets pushed to the backburner, it's much more fun to knit complicated socks! I comfort myself: this is something I will wear a lot, when it get's finished eventually.

De mouwen (en de volledige trui) worden afgewerkt met een aangebreid koordje. Maar de mouwen rollen heel erg op, dat wordt niet mooi zo. Online gezocht, de algemene mening is dat gewoon wassen en opspannen niet helpt. Het is niet het koordje dat rolt, maar de grote lap tricot, en zeker in een topdown trui. Mogelijke oplossing is een paar rijen ribbelsteek breien voor je aan het koordje begint. Uithalen en opnieuw beginnen, en het lijkt te lukken (rechts met ribbelsteek, links zonder). Niet makkelijk om dit op een donkergrijze trui te tonen!
Nu moet ik nog de i-cord rond de hele trui uithalen en vier rijen ribbelsteek breien. Eigenlijk wil ik gewoon dat deze trui af is, dan kan ik weer iets nieuws en leuks beginnen!
The sleeves are finished with a knitted-on i-cord. But the edge keeps on curling, not really keen on that look....

I managed to do the whole sweater in one colour. It’s just long enough to my liking. But, it looks like I’ll have to redo the i-cord, because it keeps rolling. When I look up ‘icord curling’, the common sense is that it’s not the icord, but the large part of stockinette that’s curling. The advise is to knit a few rows of garter (or rib), and then finish with icord.
I tried it out on the sleeves. Right: with 4 rows of garter, left without garter. Sorry for the dark picture!
Hope this works for the body of the sweater, and then reknit that last sleeve-edge, and then pick-up stitches around the front and the final icord. I want this to be finished!


En nee, het werkt niet. Een volgende oplossing is het koordje terug uithalen, en in plaats van vier rijen ribbelsteek een rij of tien in boordsteek breien. Ik begin hier stillekes wanhopig te worden. Bovendien lijkt het of laatste deel van mijn streng niet goed is, mijn draad breekt telkens af. Hopelijk heb ik geen motten in mijn voorraad!
Nope, does not work for the icord at the bottom of my sweater. Next solution: take out the icord (again) and knit at least ten rows of ribbing. I am getting a bit desperate. On top of that, my yarn starts breaking every other row. I sincerely hope that I don't have moths in my stash!
Oef. Dat lijkt te werken. Klaar. Nu nog een badje, en dan opvouwen en in de kast leggen tot een frisse najaarsavond.
Sigh of relief. It looks like this works. Done. Now of to bathe the sweater, and then fold it up in the closet for a chilly autumn evening.

 


Grommel. Truitje is gegroeid in lengte na het wassen. Voor het lijf is dat niet zo erg. Maar de mouwen zijn nu echt gorillalengte! Ik zal dus nog eens de schaar moeten bovenhalen wat mouwchirurgie moeten toepassen. 
Washed...and the sweater grew a bit in lenght (which is good); but the sleeves also grew (not good, they are really much too long now). So it looks like this sweater still is not finished, I'll need to perform  some sleeve surgery...
 
Maar nu even niet. Morgen vertrek ik naar Ijsland, en ik neem een nieuw en interessanter project mee!
But not right now. I am leaving for Iceland tomorrow, and I a new and interesting project is travelling along.